Online Exhibition

Elder K01: Art Response

Elder K01 created a timeline of the pivotal decades of his adult life.

“I started working sometime in the 1960s… and by 1970, I was… promoted quickly at my company. After getting married in 1973, I made a lot of effort to believe in God because of my wife, and in consideration of her father’s request.”

He spoke of his upbringing, which was instilled with the strict moral codes of the yangban (elite or noble Korean ancestry). He represented this with a samo (a traditional ceremonial hat worn by those in scholarly or governmental roles). He recounted the hardships his family faced due to extreme political persecution, which planted the idea of leaving Korea early on: “I had thoughts about leaving Korea since I was in middle school.”

In the 1980s, Elder K01 moved to the U.S., where he faced significant challenges, including the pressures of providing for his family. These experiences deepened his spiritual life: “Life was difficult so I became more diligent in my faith.” Now in his later years, he wants to focus on serving others through that faith.

K01 어르신께서는 성인기 중 중요한 시기를 타임라인으로 만드셨습니다.

“1960년대부터 일을 시작했어. 1970년쯤에는 회사에서 빠르게 승진했고. 1973년에 결혼하면서 아내의 요청과 장인의 부탁으로 하나님을 믿으려 많은 노력을 했지.”

그는 양반가의 엄격한 도덕적 규율 아래 자란 어린 시절을 사모를 통해 상징화했습니다. 또한 정치적 박해로 가족이 겪은 고난을 회상하며, 그로 인해 어린 시절부터 한국을 떠나고 싶다는 생각을 품었다고 했습니다: “중학교 때부터 한국을 떠나야겠다는 생각을 했어.”

1980년대에 미국으로 이주한 그는 가족을 부양해야 한다는 큰 압박과 함께 여러 도전에 직면했습니다. 이 과정에서 그의 신앙은 더욱 깊어졌습니다: “삶이 힘들었기 때문에 더욱 열심히 신앙을 지키게 됐어.”

이제 노년에 접어든 그는 신앙을 통해 다른 사람들을 섬기는 일에 집중하고 싶다고 하셨습니다.